Elguanchepress.Aguere.

Conferencia Euro-Tamazgha sobre "Derechos humanos y Derechos de los Imazighen a la Ciudadanía"

Francisco P. De Luka *

Los pasados días 26, 27 y 28 de Diciembre de 2003 tuvo lugar en Bouznika, Marruecos, a 35 Km. de Rabat, la celebración del Encuentro arriba citado en el Salón de Actos y Anexos de las espléndidas instalaciones del Complejo Deportivo Juvenil " Moulay Rachid" de la citada localidad.

Este Encuentro se inscribió en el marco del reforzamiento del intercambio y "paternariado" entre las diversas Asociaciones Imazighen de la Tamazgha continental e insular y sus homólogas de la Diáspora europea en el campo de la Ciudadanía, los Derechos Humanos y la Democracia participativa. Fue organizado por el Réseau Amazigh pour la Citoyenneté (azeTr amazi$ i tanamuret) (R.A.C) de Marruecos y el Movimiento Amazigh de los Países Bajos (amuSu amazi$ hulanda).

PROGRAMA:

Viernes, 26 de Diciembre:

14 h.: Acogida y recepción de los invitados.

17 h.: Sesión de apertura

Sábado, 27 de Diciembre:

9.00 h.: Sesión Plenaria

9.00 a 11.00 h.: Exposición de las dos primeras ponencias. Debate y discusión. Intervención de los diversos asistentes:

1.-"Las problemáticas constitucionales y la necesidad de la modernidad"

2.-"Las políticas oficiales en relación a la Causa Amazigh. Alternativas"

11.00 h. a 13.00 h.:

3.-"La inmigración amazigh: retos actuales y perspectivas". Debate y discusión.

Intervención de los diversos asistentes.

13,30 h. Almuerzo.

15.00 h. a 18.00 h.: Sesiones de las diversas Comisiones y Grupos de trabajo:

- A) Las problemáticas constitucionales.

- B) El Amazigh y la modernidad.

- C) Derechos Humanos y Derechos de los pueblos en la Tamazgha y en los países de

acogida.

- D) Mecanismos alternativos de refuerzo de la Red asociativa amazigh.

20.00 h.: Cena.

21.00 h. Velada artística amazigh.

Domingo, 28 de Diciembre:

9.00 a 10.00 h. : Continuación de las sesiones de trabajo de las Comisiones.

10.00 a 13.00 h: Presentación de las recomendaciones salidas de las Comisiones al Pleno. Debate y discusión. Intervención de los asistentes. Aprobación de las Conclusiones por el Pleno.

15.00 h.: Acto de Clausura de los trabajos de la Conferencia; entrega de Certificados acreditativos de asistencia y participación a la misma y declaración de prensa anunciando el hermanamiento de las dos Organizaciones impulsoras del Encuentro. Rueda de Prensa.

ANTECEDENTES. (traducción resumida).

Preámbulo històrico

"Amazigh" es la traducción de "bereber" en la lengua tamazight. Los "Imazighen", su plural, constituyen uno de los pueblos más antguos del mundo. Su presencia en Tamazgha continental (Norte de Africa) se remonta a 10.000 a.C. como mínimo. Fue el primer pueblo en establecerse en esta zona de nuestro Continente. El Norte de Africa sufrió numerosas invasiones: Fenicios, Romanos, Vándalos, Bizantinos, Árabes, Otomanos, Franceses, Españoles, Italianos.., desde el siglo décimo antes de Cristo. Los períodos de ocupación variaron según la época: de los cinco siglos por los romanos hasta los 130 años por los franceses.

La Tamazight es la lengua bereber y existe desde la más remota antigüedad. Ella dispone de un sistema de escritura original denominado "Tifinagh, todavía conservada y utilizada en nuestros días. Desde hace algunas decenios todos los grupos imazighen han adoptado legítimamente esta ancestral escritura. Actualmente la lengua Tamazight es hablada por alrededor de 40 millones de personas en el Norte de Africa (desde el Oasis de Siwa, en Egipto hasta Marrruecos, pasando por Libia, Sur de Tunisia, Argelia, Niger, Malí) y en la Diáspora.

En el origen, los Imazighen (o "bereberes") ocupaban un inmenso territorio que iba desde Egipto hasta las Islas Canarias y desde el mar Mediterráneo hasta la curva del río Niger y los confines del Africa negra. Más tarde el espacio amazighiófono se redujo inexorablemente a medida que avanzaba la arabización instalada en el norte de Africa desde el siglo séptimo d.C., continuando aún hoy día con más fuerza y agresividad. Sin embargo, aún cuando perdieron el uso de la lengua, caso de los Canarios, los Imazighen permanecieron firmemente arrraigados a su ancestral identidad.

El pueblo amazigh actual -la amazighiofonía- se reparte principalmente entre Marruecos (60 % del total) y Argelia (30 %, Kabilia, Aurés, Mzab) El 10 % restante lo hace entre Tunisia, Libia, Egipto, Islas Canarias y las poblaciones tuaregs de Niger, Malí y sur de Argelia. (M.Chafiq: "33 siècles")

Informe anual 2003 del RAC sobre discriminación cultural, lingüística y étnica en Marruecos. .

Resumen de Resoluciones de la 62ª Sesión , 3-21 Marzo 2003:

-El Comité del RAC invita al Estado marroquí a suministrar información sobre las nuevas Disposiciones legislativas sobre el Código de Libertades Públicas relativas a la represión de los grupos que practiquen la discriminación etno-racial y su consideración de ilegal, así como al Código de Prensa sancionando la incitación a dicha discriminación..

-El Comité del RAC invita al Estado a reconsiderar la situación de la componente amazigh de la población marroquí de acuerdo con las normas internacionales en materia de derechos del hombre, con vistas a ejercer el derecho a su propia cultura, el uso de su lengua materna y el desarrollo de su identidad.

-El Comité del RAC desea que el Estado [marroquí] intervenga en las prácticas administrativas que prohiben la inscripción de nombres imazighen en el Registro Civil a fin de que sean abandonadas dichas prácticas.

-El Comité del RAC expresa su inquietud en relación a las informaciones por las cuales algunos miembros de Asociaciones imazighen son víctimas de irregularidades en el ejercicio de su libertad de reunión y asociación por parte de ciertos sectores integristas así como de algunos casos de discriminación etno-racial.

-El Comité del RAC recomienda que sean emitidos un mayor número de emisiones en lengua tamazight en los programas públicos de "medias".

-El Comité del RAC toma en cosideración la voluntad expresada por el Estado marroquí de dar la información sobre los indicadores socio-económicos relativos a la situación de los Imazighen, de los Negros y de los Saharauis y desea que se hagan públicos en el próximo Informe estatal.

La situación actual de los Derechos linguísticos, cuturales e identitarios imazighen.

El 50º Aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (1948-2003) de las Naciones Unidas marca la importancia particular acordada por la Sociedad internacional a los Derechos inalienables a la Identidad, al Derecho de los Pueblos a administrar su propio destino, al derecho civil y político, social y cultural, así como al derecho a la Educación y a la enseñanza en la lengua materna heredada de los antepasados y a la propiedad intelectual.

El RAC asume la cuestión de los Derechos lingüísticos y culturales imazighen, así como el derecho a la identidad del Pueblo Amazigh marroquí y del resto de la Tamazgha, definiéndose a partir de su lucha y participación activa, en primer lugar, en el seno del Movimiento Amazigh democrático independiente, Red asociativa pacífica militante por el reconocimiento de la Amazighitud en todas sus dimensiones; y en segundo lugar, en el seno del Movimiento internacional para el reconocimiento de los derechos de los pueblos.

Asímismo, constatamos tristemente, en tanto que pueblo amazigh marroquí formando parte del Pueblo Amazigh que habita toda la Tamazgha (Norte de Africa e islas adyacentes), que las políticas llevadas a cabo por los Estados correspondientes en relación a nuestra lengua, cultura y civilización milenaria dejan mucho que desear y prueban la ausencia de buena voluntad en la adopción de medidas democráticas, pluralistas y respetuosas con los Derechos Humanos universalmente reconocidos.

En relación concreta al Estado marroquí:

-El pueblo amazigh constituye el núcleo socio-cultural de Marruecos y hasta ahora y desde siempre ha estado sometido a una política árabo-islamista en la que se sustenta el Estado, plasmada aquella en su Constitución.

-La cultura amazigh es el conjunto de aspectos espirituales, materiales, intelectuales y sentimentales característicos e integra igualmente las artes, la literatura, los modos de vida, los derechos fundamentales, los valores, las tradiciones, las costumbres y las creencias. Ella se ve sometida frecuentemente a políticas relegadoras segregacionistas y reductoras.

-La creación del Instituto Real de la Cultura Amazigh (IRCA) a partir del 17/10/2001 surge de la necesidad de abordar oficialmente la cuestión bereber en Marruecos, a causa de la ausencia de una verdadera política durante los últimos 44 años y que empezó a tenerse en consideración a raíz del discurso real del 31/7/2001. No obstante, ha sido objeto de algunas críticas por parte de la mayoría de las Asociaciones Imazighen por su relación directa con el estamento real y su insuficiente independencia, así como su carácter de exponente cultural oficial de cara al exterior. Se trata de un órgano de Estado para la recuperación del Movimiento Cultural Amazigh que constrarresta en cierta forma las actividades militantes imazighen. Por nuestra parte pensamos que se trata de un tímido intento, positivo, de avance gubernamental en relación al tratamiento de la cultura amazigh marroquí y panamazigh (menos da una piedra), teniendo en cuenta las fuertes presiones integristas en el país que aconsejan ir con cautela y paulatinamente.

-Los problemas que surgen de la propia Constitución marroquí actual, que no contempla "de facto" el hecho cultural amazigh, son el principal escollo que impide reconocer el valor histórico, simbólico y milenario de la Lengua y Cultura Amazigh que se traduce en la práctica en la ausencia de nuestra simbología en la esfera educativa (Institutos, Universidad..), socio-económica, Tribunales, Cadenas de TV, etcétera.., así como la dificultad de exhibir escritura y caracteres tifinagh, por ejemplo, por parte de las autoridades de Nador (Rif) en Julio de 2003. Asímismo, se constata el cambio toponímico arabizador :Agadir Ouflla por Elkasba; Ifri por Ifrane; Titaouin por Tetouan ; Agelmime por Goulmime; Achtouken por Chtouka (que nos recuerda un cambio similar y paralelo llevado a cabo por las autoridades españolas en Canarias respecto a la toponimia guanche) o el del callejero de las ciudades como la sustitución de la Avenue Bani Yaznasen por Avenue Ben-Barka.

La acentuación de la arabización genera un proceso de asimilación que incide negativamente en el ecosistema cultural y lingüïstico marroquí a lo largo de milenios. Por nuestra parte, consideramos que sería positiva una política favorable a corto o medio plazo por parte del Gobierno a la cuestión amazigh, así como la toma de medidas antisegregacionistas que pueden conducir al país a un mayor desarrollo en todos los órdenes.

Derechos Civiles y Políticos (traducción resumida)

1.- Derecho a la enseñanza. Introducción en las escuelas de la lengua materna amazigh. La decisión del IRCA de introducir en 317 Escuelas Primarias los diversos dialectos bereberes, entra en contradicción, según el RAC, con la unidad lingüística de la tamazight. Impulso de la Historia de los Imazighen, frontalmente opuesta a las enseñanzas árabo-islámicas imperantes. La Resolución de la ONU (del 14-12-1960) en México apunta a la lucha contra la discriminación en la enseñanza de las lenguas maternas ancestrales de los diversos Pueblos.

2.- El Derecho a la personalidad jurídica. En relación a los nombres imazighen del Registro Civil el RAC denuncia a ciertos sectores de la Alta Comisión del Estado Civil que discriminaron en 2003 los nombres imazighen a los niños marroquíes en determinadas ciudades, en franca contradicción con el Dahir nº6 del 8 de Marzo de 1950 que, entre otras cosas, obliga a la adopción de un nombre...."que sea auténticamente marroquí" y con la normativa más reciente (ley de estado civil 37/99). Así, se vieron casos tan ridículos como la prohibición de nombres imazighen/africanos como "Siman", vetados en Laraich, Oujda y Khenifra o los nombres "Anir" e "Idir" en Casablanca.

3.- Derecho de las Asociaciones. El Movimiento Asociativo Amazigh marroquí señala las cortapisas administrativas, a raíz de la creación de la Red Amazigh por la Ciudadanía (RAC) desde el 15-7-2002 en que se presentó la documentación para su legalización, y que aún no han permitido recibir el comprobante de inscripción por parte del Bureau ejecutivo del RAC y las diversas secciones regionales (Rabat-Khemisset-Lakbab-Oulmesse-Bouizakarne-Ifri petit Atlas-Timulay) y así otras como Addour Noumazigh en Sefrou o Andaz Amazigh en Lhajeb.

4.- Derechos imazighen a una mass-media. La política de los medios de comunicación se encaminan lentamente a un tímido reconocimiento de la lengua tamazight materna que se constata desde hace unos años en la difusión de diez minutos diarios en la TV-RTM , claramente insuficientes y en la TV-2M expresada en tres dialectos: tarifit, beraber y tacelhit, cuando las horas de emisión en lengua árabe sobrepasan las doce horas y en lengua francesa las cinco horas.

Existen promesas gubernamentales de cambiar esta situación, pero hasta el momento, señala el RAC, se constatan deficiencias entre los periodistas de la Sección de Tamazight de la TV-RTM y de la ausencia de la cátedra de Tamazight en la Facultad de Periodismo, lo que repercute en la calidad lingüística de las emisiones.

DESARROLLO DE LA CONFERENCIA EURO-TAMAZGHA.

Al citado Encuentro de los Imazighen de la Tamazgha y la Díaspora acudieron numerosos miembros de las diversas Asociaciones marroquíes que constituyeron la gran mayoría, Delegaciones de otros países de la Tamazgha continental e insular y de emigrantes de Europa, principalmente de Holanda, así como destacados intelectuales, escritores y profesores magrebíes a título individual. Entre las Asociaciones marroquíes destaquemos, entre otras, las provenientes del Rif y de Oujda, del Marruecos Central, del Sureste del país y del Sous, con las que departimos ampliamente, así como con algunos periodistas marroquíes que informaron de los pormenores de la Conferencia. Estos últimos recogieron datos históricos y realizaron una entrevista sobre Kanaria. Casi un centenar de personas siguieron con interés estas Jornadas que inician una activa e importante etapa para todos los Imazighen.

También asistió una Delegación de la asociación Tigmi de la Kabilia, cuyo presidente, Mr.Ikarbane Mhamed, destacó por su contundente defensa de la causa amazigh. También asistieron representantes del Movimiento Amazigh de los Países Bajos, coorganizador del Acto, una Delegación libia de Zuara-Jbel Nafusah y la Delegación canaria de la Asociación Tamusni, formada por los miembros Francisco P. De Luka y Tanausú Rodriguez, representando a la Tamazgha insular. Nuestra Asociación fue invitada al Encuentro por el director de "Monde Amazigh", Rachid Raha (Rabat), presidente del C.M.A, que también invitó, por el carácter abierto de la Conferencia, a otras Asociaciones socio-políticas canarias.

La presencia de la mujer tamazight se concretó en activas militantes de las Asociaciones marroquìes y de otras representando al Bureau del RAC, con lo que quedó de manifiesto el carácter democrático, participativo e igualitario del Encuentro propios del espíritu amazigh.

El portavoz de la Delegación canaria, representando a Tamusni, F.P.De Luka, intervino (en lengua francesa) en la sesión de apertura en segundo lugar, trás la Delegación de la Diáspora. Se refirió en primer lugar a la importancia de la reivindicación amazigh, citando a los grandes autores kabilios como Kateb Yacine, Salem Chaker, entre otros, impulsores en muy buena medida del resurgimiento bereber a partir de la Tafsut Imazighen o Primavera Bereber de 1980 en Tizi-Ouzu, y haciendo a continuación una semblanza histórica de las Islas. Aludió asímismo al carácter étnico amazigh de nuestro pueblo, a los esfuerzos de varios lingüístas e investigadores isleños por recuperar la antigua lengua canario-amazigh y al "status" colonial actual del Archipiélago bajo el Estado español. El vivo interés mostrado por los presentes ante el caso canario motivó nuestra mayor satisfacción. A continuación tomó la palabra, en lengua árabe, Rachid Raha, que representaba al Movimiento Amazigh en el Estado Español en relación al movimiento inmigratorio allí radicado. Estuvo muy crítico con las políticas gubernamentales y enérgico en la defensa de la amazighitud. Le siguió Mhamed Ikarbane, kabilio de la Asociación Tigmi, que nos sorprendió agradablemente cuando, en lengua francesa (en esta lengua se expresó siempre a lo largo del Encuentro), habló de la posibilidad de que Kanaria se convierta en el primer Estado verdaderamente amazigh del mundo en un futuro próximo. Defendió con vehemencia el Derecho de los Imazighen y se declaró abierto enemigo de la ofensiva árabo-islámica, abogando por la igualdad y libertad de sexos, por el carácter laico del MCB (Movimiento Cultural Bereber) además de universal, por la convivencia de cristianos, musulmanes y judíos, reivindicando el máximo objetivo a cumplir: el reconocimiento antes que nada de la cooficialidad de la lengua tamazight. Aludió también al carácter político de la lucha de los imazighen, además del cultural, cosechando grandes aplausos.

Los días sucesivos fueron interviniendo los diversos asistentes de las distintas Asociaciones que demostraron un alto nivel cultural y politico, así como de firme compromiso con la Causa amazigh. Aludieron a la mejora de las condiciones democráticas y de participación ciudadana en Marruecos y el resto, al avance económico y la prosperidad de los países del Maghreb ligados a aquellas y al dramático tema de la inmigración clandestina. Vertieron algunas críticas al IRCA y defendieron la unicidad y la enseñanza de la tamazight. También se aludió al factor económico, esencial para la financiación de la Red, así como propuestas concretas de carácter interno infraestructural y organizativo a fin de mejorar los contactos entre las diversas Asociaciones Imazighen. Se propuso difundir asímismo lo más posible "Monde Amazigh", único medio periodístico que propaga la amazighitud en Marruecos. Las mujeres hicieron especial hincapié en la igualdad de sexos y la participación activa de las féminas en la lucha político-cultural y el importante papel que ellas pueden desempeñar, como siempre así ha ocurrido en el milenario pueblo bereber.

Por nuestra parte, la Delegación canaria propuso en el Grupo de trabajo "D": "Mecanismos alternativos de refuerzo de la Red asociativa amazigh", los siguientes puntos:

a) Aprovechamiento máximo de los mass-media, prensa, Radio y TV en el área de la Tamazgha continental e insular, así como en la Diáspora, a fin de difundir, propagar y dar a conocer la reivindicación amazigh.

b) Utilizar y potenciar lo más posible el medio informático para optimizar el contacto entre las diversas Asociaciones de la Red, a fin de intercambiar información, y formar a los no iniciados en este importante y rápido medio de comunicación.

c) Celebrar el próximo posible Encuentro en las ciudades de Sebta o Mililia o en el Archipiélago Kanario, enclaves coloniales del Estado español, por las repercusiones mediáticas que se alcanzarían así como por motivos obvios de cercanía y desplazamiento para la mayoría. Se trató asímismo de la dificultad de la concesión de visados en este supuesto y de la voluntad de solucionar este importante escollo burocrático.

En resumen, podemos sintetizar, a la espera de las Conclusiones finales, definitivas y concretas de la Conferencia que nos serán enviadas (por partir la Delegación canaria antes de la finalización completa de la misma), y adelantar de forma aproximada los resultados y el espíritu que animó este fructífero Encuentro en lo que concierne, por ejemplo, a la enseñanza de la lengua Tamazight en todas las Escuelas públicas y privadas de nuestros respectivos ámbitos territoriales. A la laicidad del Movimiento Amazigh. A la igualdad de la mujer en el ámbito jurídico-legislativo, socio-político y laboral. Al respeto a los Derechos humanos y de los Pueblos, a las libertades públicas y al abandono de toda clase de discriminación étnica o lingüística, concediendo a la Cultura Amazigh la dignidad y el derecho a ser tenida en cuenta en pie de igualdad con las demás culturas o a la posible creación de un Instituto independiente de Estudios Superiores Imazighen, entre otras reivindicaciones y acuerdos.

* Asociación Cultural TAMUSNI.

 

Reportaje gráfico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-